Keine exakte Übersetzung gefunden für رئيس أركان الجيش

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch رئيس أركان الجيش

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Oficina del Estado Mayor (Ejército)
    مكتب رئيس الأركان العامة (للجيش)
  • El Ministro de Defensa Nacional y de los ex Combatientes, antiguo Jefe del Estado Mayor del Ejército, no pertenece a un partido político.
    ووزير الدفاع الوطني والمحاربين القدماء وهو رئيس أركان للجيش سابقاً، ولا ينتمي لحزب سياسي.
  • Tras las negociaciones celebradas con el Jefe de Estado Mayor de esas fuerzas, se estableció un nuevo marco para la desmovilización de los niños soldados en la región occidental.
    وبعد المفاوضات التي أُجريت مع رئيس أركان الجيش في ”القوات الجديدة“، أنشئ إطار جديد لتسريح الأطفال الجنود في المنطقة الغربية.
  • Se decidió elaborar una estrategia de ejecución basada en el plan existente del Gobierno (Jefe de Estado Mayor del Ejército) y en la matriz conjunta de seguridad convenida entre el Gobierno y el Equipo de Coordinación de Medidas de Seguridad de las Naciones Unidas.
    وستوضع استراتيجية للتنفيذ تستند إلى: (أ) خطة الحكومة القائمة (رئيس أركان الجيش)؛ (ب) المصفوفة الأمنية المشتركة المتفق عليها بين الحكومة وفريق إدارة الأمن التابع للأمم المتحدة.
  • La delegación siria estuvo integrada por el General de División Adeeb Qasim, Jefe de Estado Mayor Adjunto del ejército sirio; el General de División Fayz Haffar, el último comandante de las fuerzas sirias en el Líbano, y el General de Brigada Darwish, jefe de la Delegación Principal de la República Árabe Siria.
    وضم الوفد السوري اللواء أديب قاسم، نائب رئيس أركان الجيش السوري؛ واللواء فايز حفار، آخر قائد للقوات السورية في لبنان؛ والعميد درويش، رئيس كبار الموفدين العرب السوريين.
  • En adición, la fuente señala que el Comandante General del Ejército ha ordenado un trato discriminatorio contra esta persona y un sistema especial de controles, prohibiendo la visita de miembros de medios de comunicación y periodistas y ordenando a la guardia penitenciaria registrar las visitas que esta persona recibe, en un libro aparte.
    ويقول المصدر كذلك إن المعاملة التي طلب رئيس أركان الجيش أن يعامل بها المتهم تتصف بالتمييز: فهو خاضع لمراقبة خاصة، وممنوع من زيارات المراقبين والصحفيين، كما أن لدى حراس السجن أوامر بالاحتفاظ بسجل خاص للزيارات التي يتلقاها.
  • El 10 de febrero se confirmó la acusación contra Milan Gvero, ex Comandante Adjunto para Asuntos Morales, Jurídicos y Religiosos del Estado Mayor del Ejército de los serbios de Bosnia, Radivoje Miletic, ex Jefe de Operaciones y Capacitación y Jefe Adjunto del Estado Mayor del Ejército de los serbios de Bosnia y Zdravko Tolimir, ex Comandante Adjunto de Inteligencia y Seguridad del Ejército de los serbios de Bosnia.
    وفي 10 شباط/فبراير، أُقرت لائحة الاتهام الصادرة ضد ميلان غفيرو المساعد السابق لقائد الشؤون المعنوية والقانونية والدينية في هيئة الأركان الرئيسية في جيش صرب البوسنة وراديفويي ميليتش رئيس العمليات والتدريب السابق ونائب رئيس أركان جيش صرب البوسنة وذدرافكو توليمير المساعد السابق لقائد الاستخبارات والأمن بجيش صرب البوسنة.
  • Envió un cablegrama al Jefe de Estado Mayor del Ejército, General George Marshall, con las palabras que ahora están inscritas a la entrada del Museo del Holocausto de los Estados Unidos en Washington: “Las cosas que vi”, escribió Eisenhower, “son indescriptibles la evidencia visual y el testimonio verbal de la hambruna, la crueldad y la bestialidad fueron tan abrumadores”.
    فقد أبرق إلى رئيس أركان الجيش، الفريق أول جورج مارشال، كلمات منحوتة الآن في مدخل المتحف الأمريكي للمحرقة في واشنطن. كتب ايزنهاور في برقيته ”الأشياء التي شاهدتها تجل عن الوصف الأدلة المنظورة والشهادات الكلامية عن التجويع والقسوة والوحشية تفوق كل احتمال“.
  • Como la Presidencia de Bosnia y Herzegovina no respondió de forma adecuada a los trastornos que perturbaron las ceremonias de toma de juramento celebradas el 16 de abril (incidente señalado en el segundo informe de la EUFOR), el Comandante de la EUFOR y el Alto Representante Militar del Cuartel General de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte en Sarajevo, en ejercicio de las facultades que les confiere el Acuerdo Marco General de Paz, ordenaron conjuntamente la destitución del General Djukic, Jefe de Estado Mayor del Ejército de la República Srpska.
    ونظـرا لعـدم تصرف مجلـس رئاسة البوسنة والهرسك بالشكل المناسب إزاء الحوادث التي عطلت مراسيم تأدية اليمين يوم 16 نيسان/أبريل (المذكورة في التقرير الثاني لبعثة الاتحاد الأوروبي العسكرية في البوسنة والهرسك)، استخدم قائد بعثة الاتحاد الأوروبي هـذه، وكبير الممثلين العسكريين فـي مقر منظمة حلف شمال الأطلسي في سرايـيـفو سلطتهما بموجب الاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك وأمرا سويا بإقالة رئيس أركان جيش جمهورية صربسكا، الجنرال ديوكِتش، من منصبه.
  • El 24 de febrero se confirmó la acusación contra Momcilo Perisic, ex Jefe del Estado Mayor del Ejército yugoslavo.
    وفي 24 شباط/فبراير، أقرت لائحة الاتهام الصادرة ضد مومسيلو بيريزتش الرئيس السابق لهيئة الأركان العامة للجيش اليوغوسلافي.